Đăng tin Rao Vặt miễn phí, Không cần đăng ký, Không đợi duyệt tin

Học Tiếng Malaysia

Đăng lúc: Thứ bảy - 05/03/2011 21:20
Câu Nói Thường Dùng Kataganti orang: Đại từ nhân xưng. Punya: Từ sở hữu. Apa? Cái gì? Siapa? Ai? Dimana? Ở Đâu? Bila? Khi nào?

Bài 1

Câu Nói Thường Dùng     Nghĩa Tiếng Việt                           Đọc, Phát Âm Tiếng Việt

Kataganti orang:                 Đại từ nhân xưng.                         Ka-ta-gan-ti   o -rang

Punya:                                  Từ sở hữu.                                     Pun-nha

Apa?                                     Cái gì?                                            A-pa

Siapa?                                 Ai?                                                   Si -a-pa

Dimana?                              Ở Đâu?                                           Di-ma-na

Bila?                                     Khi nào?                                         Bi-la

Kata bilangan:                    Số đếm.                                           Ka-ta  Bi-la-ngan

Bilangan pangcat:               Số thứ tự.                                       .................

Bilangan pacahan:             Phân số.

Hari:                                       Ngày.

Bulan:                                    Tháng.

Umur:                                    Tuổi.

Nama nama hari minggu: Các ngày trong tuần.

Nama bulan setahun:        Các tháng trong năm.

Nama musim:                      Các mùa.

Aku:                                        Tôi.                                       

Kenal:                                    Biết.                                            Chữ E đọc thành Ơ, L =N ( cơ-nan )

Mangapa?                            Tại sao?

Ada:                                        Có.

Kastam:                                Phong tục.                                   Đọc như tiếng Anh

Dilapangan terbang:          Máy bay.                                       ................................

Apa ini?                                Đây là cái gì?

Siapa?                                  Ai?

Bukan:                                  Không.

Ke:                                        Đến, tới.

Di:                                          Ở.

Belum:                                 Chưa.

Dimana:                               Ở Đâu?

Pekenalaw:                          Giới thiệu.

Anda sedang buat apa?   Bạn đang làm cái gì?

Kegiatan - kegiatan semalam:                   Việc làm ngày hôm qua.

Sudah berapa lama?        Bao lâu?

Anda mahu ke mana?      Bạn muốn đi đâu?

Dimana?                             Ở đâu?

Baik:                                      Tốt.

Perlu:                                    Cần.

Makan:                                  Ăn.

Mesti:                                     Bắt buộc, cần phải.

Maaf:                                       Xin lỗi.

Bila:                                        Khi nào?

Darimana:                              Từ đâu đến?

Bagaimana?                         Thế nào?

Berapa?                                Bao Nhiêu?

Mari:                                        Lại đây, vào đây.

Silakan:                                  Làm ơn.

Setuju:                                    Đồng ý,

Tolong:                                    Giúp.

Senang:                                 Chúc mừng, vui mừng.

Ada:                                         Cos.

Mandi:                                    Tắm.

Tidur:                                       Ngủ.

Kenal:                                      Biết.

Minum:                                     Uống.

Hantar:                                    Cầm, lấy đi, làm đi.

Jangan:                                   Không, đừng.

Ambil:                                       Có một vài.

Terima:                                   Chấp nhận.

Pergi dengan apa?               Đi với cái gì?

Di hottel:                                  Ở khách sạn.

Mencari hottel:                       Kiến thức về khách sạn.

Dengan permandu teksi:    Với lái xe taxsi.

Di kedai guntung rambut:   Ở tiệm cắt tóc.

Formalitis paspot:                Hộ chiếu hợp lệ?

Pejaba trastam:                     Phong tục, nhà.

Rampah - Rampah:              Gia vị.

Asal:                                          Nguồn gốc.

Ajar:                                            Dạy dỗ, dạy học.

Dengal:                                     Lắng nghe, chú ý.

Pinjam:                                      Vay, mượn.

Siaran:                                       Truyền, phát tin tức rộng rãi.

Kenan:                                      Đúng, phải.

Puan:                                         Chịu, hài lòng.

Kiri:                                              Trái, bên trái.

Ada:                                            Có.

Berakang:                                  Lưng.

Ganti:                                          Thay đổi.

Ber bagai pekerjaan:               Nhiều nghề khác nhau.

 

Cách đọc tiếng Malaysia:

Học tiếng Malaysia rất đơn giản, gần giống như tiếng Việt, nghĩa là viết như thế nào thì đọc như thế đó, bạn có thế đưa 1 tờ báo tiếng Việt cho 1 người Malaysia đọc, người này hoàn toàn không biết tiếng Việt, và bạn nghe vẫn có thể hiểu được ( nội dung chính thôi ) và ngược lại mình đọc cho họ nghe bằng tiếng của họ thì họ vẫn hiểu đôi chút.

Ví dụ như từ này: Selamat Pagi. Đọc là Se -La -Mat -Pa -Gi    Từ này có nghĩa là: Chào buổi sáng

Ada: Đọc là A -Đa    Từ này có nghĩa là: Có

Saya: Đọc là Say - A   Từ này có nghĩa là : Tôi

Lưu Ý: có một số từ mà có chữ K ở đằng sau như Baik, Bilik thì đọc là Bai - ị và Bi - lị ( đọc thành dấu nặng ) còn các kiểu khác thì cứ lựa mà phát âm, . Có một số từ gần hoặc giống như tiếng Anh thì các bạn đọc như tiếng Anh

_ Từ Punya có NY, Ny đọc như chữ Nh của tiếng Việt. Punya dọc là Pun - Nha, có nghĩa là Của

  Punya saya: đọc là Pun - nha - say - a. có nghĩa là Của tôi

 

 

Tiếng Mã Lai, địa phương gọi là bahasa Melayu, là một trong các ngôn ngữ Nam Á được nói bởi người Mã Lai sống ở bán đảo Mã Lai, miền Nam Thái Lan, Philippines, Singapore, Trung-Đông Sumatra, các đảo Riau, và nhiều phần của bờ biển Borneo. Đây là ngôn ngữ chính thức của Malaysia, Brunei và Singapore. Nó rất giống với tiếng Indonesia, được gọi là Bahasa Indonesia, tiếng chính thức của Indonesia. Tiêu chuẩn chính thức cho tiếng Mã Lai, cũng được Indonesia, Malaysia và Brunei chấp nhận là cách nói được sử dụng ở các đảo Riau, phía Nam Singapore, từ lâu đã được xem là nơi sinh ra tiếng Mã Lai. Trong tiếng Mã Lai, ngôn ngữ này được gọi là Bahasa Melayu hay Bahasa Malaysia, có nghĩa là tiếng Mã Lai. Thuật ngữ sau được giới thiệu bởi Luật Ngôn ngữ quốc gia năm 1967 và thịnh hành đến thập niên 1990 khi các học viện và các quan chức chính phủ đã quay sang áp dụng lại thuật ngữ cũ Bahasa Melayu, đang được sử dụng trong hiến pháp của Liên bang. Indonesia áp dụng một loạt tiếng Mã Lai khi độc lập, gọi đó là Bahasa Indonesia và dù một sắc lệnh về hiểu lẫn nhau tồn tại, tiếng Indonesia khác biệt đáng kể với tiếng Malaysia. Ở Singapore và Brunei người ta gọi nó là Bahasa Melayu. Tuy nhiên, nhiều phương ngữ tiếng Mã Lai không thể hiểu lẫn nhau. Ví dụ, phát âm theo kiểu tiếng Kelantan thì khiến cho nhiều người Mã Lai khó hiểu, trong khi tiếng Java có xu hướng có nhiều từ riêng biệt mà nhiều người Mã Lai thấy xa lạ. Ngôn ngữ được nói bởi Peranakan (Straits Chinese, a hybrid of Chinese settlers from the Ming Dynasty and local Malays) là một thổ ngữ địa phương của phương ngữ Mã Lai và tiếng Phúc Kiến được phần lớn dân Straits Settlements trước đây của Penang và Malacca sử dụng. Việc sử dụng ngôn ngữ thú vị này hầu như đã biến mất trên thế giới nhưng vẫn được sử dụng phổ biến ở Malaysia.


(Còn nữa)

Tác giả bài viết: Đức Cảnh
Nguồn tin: www.anhcoo.com
Đánh giá bài viết
Tổng số điểm của bài viết là: 177 trong 57 đánh giá
Click để đánh giá bài viết
 

Tin rao vặt mới đăng

Đọc truyện

Tình yêu, giới tính